Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вследствие болезни

  • 1 вследствие

    предлог с род. п. болсн учрар; көлтә; вследствие болезни он не смог прийти шалтгта болсн учрар, тер ирcн уга

    Русско-калмыцкий словарь > вследствие

  • 2 ауру болғандықтан

    вследствие болезни

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > ауру болғандықтан

  • 3 következtében

    vminek a \következtében
    вследствие чего-то
    благодаря вследствие
    * * *
    névutó
    всле́дствие, в результа́те чего; благодаря́ чему

    az eső következtében — благодаря́ дождю́

    * * *

    vmi \következtében — из-за/вследствие/в результате чего-л.; (folytán) в силу чего-л.; (hála vminek) благодари чему-л.;

    ennek \következtében — в результате/вследствие этого; annak \következtében, hogy — … благодари тому, что …;

    betegség

    \következtében — вследствие болезни;

    véletlen eset \következtében — благодари случайности

    Magyar-orosz szótár > következtében

  • 4 infolge

    prp (G, von D)
    вследствие (чего-л.)
    infolge von Krankheit — вследствие болезни, в связи с болезнью

    БНРС > infolge

  • 5 total and permanent disability insurance

    сокр. TPD insurance страх. страхование на случай полной (и) постоянной нетрудоспособности* (форма страхования, предусматривающая выплату застрахованному единовременного или ежемесячного пособия в случае, если вследствие болезни или травмы застрахованный будет неспособен выполнять прежнюю работу, а последствия болезни или травмы, препятствующие выполнению работы, будут оценены как необратимые; часто включается в качестве дополнительного страхового покрытия в полисы страхования жизни)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > total and permanent disability insurance

  • 6 черланен кияш

    болеть, находиться в состоянии болезни; быть прикованным к постели вследствие болезни

    Ачат черланен киен огыл, кенета колен колтен. М. Шкетан. Отец твой не болел, внезапно умер.

    Составной глагол. Основное слово:

    черланаш

    Марийско-русский словарь > черланен кияш

  • 7 кошкаш

    -ем
    1. сохнуть, высыхать, высохнуть; просыхать, просохнуть; об-сыхать, обсохнуть. Мланде кошкен, шогавуй ок пуро. Н. Лекайн. Земля высохла, соха не входит.
    2. сушиться, высушиваться, высушиться, обсушиться. Нӧрен отыл гын, кошкышаш уке. Калыкмут. Если не промок, то и сушиться нечего.
    3. запекаться, запечься (о губах). Тӱрвӧ кошкен губы запеклись.
    4. пересыхать, пересохнуть (о горле, ртс). Логар кошкен горло пересохло; умша кошкен во рту пересохло.
    5. засыхать, засохнуть, гибнуть, теряя воду в клетках. Пушеҥгын вожшо таза гын, тудо ок кошко. Калыкмут. Если у дерева корни здоровы, оно не засохнет.
    6. зачерстветь, иссохнуться; потерять мягкость, хорошее качество из-за пересыхания. Киндем пеш кошкен. О. Тыныш. У меня хлеб совсем зачерствел.
    7. отсыхать, отсохнуть; перестать действовать вследствие болезни (о конечностях). Кӧ кайык пыжашым тӱка гын, кидше кошка маныт. В. Иванов. Говорят, кто разорит птичье гнездо, у того рука отсохнет.
    8. сохнуть, высыхать, высохнуть, затягиваться, затянуться (о ране, нарыве и т. д.). Сусыр кошкен рана затянулась; йора кошка нарыв засыхает.
    □ Шудышырчыклан шыгыльым пурлыктет гын, тудо кошка. В. Иванов. Если дать покусать кузнечику бородавку, она высохнет.
    9. рассыхаться, рассохнуться. Косиляже теле гоч леваш йымалне кийымыж дене кошкен, шолдырген. Я. Элексейн. Косуля, пролежав под навесом всю зиму, рассохлась, расшаталась.
    10. перен. исчезать, исчезнуть, пропадать, пропасть. Кошкыш шыде. Ю. Галютин. Исчезла злость. Кошкен чызе шӧржӧ (ватын), магыра, шужен, азаже. И. Антонов. Молоко у женщины пропало, плачет её голодный ребёнок.
    11. перен. сохнуть, худеть, терять здоровье. Ойгыж дене Ануш кошка, чевер чурийжат пыташ тӱҥалеш. «У вий». С горя Ануш сохнет, её красивое лицо начинает худеть.
    // Кошкен пыташ
    1. засыхать, засохнуть, зачерстветь окончательно, стать засохшим. Эсогыл киндыжат пеш пешкыде, кошкен пытен. К. Смирнов. Даже хлеб очень жёсткий, совсем зачерствел. 2) совсем пересохнуть, испариться. А кеҥежым вӱд кошкен пыта, чывылан йӱашат огеш код. М. Иванов. А летом вода пересыхает, не остается даже курице напиться. 3) выгореть; погибнуть сг палящих лучей солнца. Ӱдымӧ шурно ужарген гына шуо, вара йӧршын кошкен пытыш. А. Юзыкайн. Посеянный хлеб успел только зазеленеть, а затем весь выгорел. 4) перен. иссохнуть (от голода или болезни, с горя, от тоски). Тыге тӱҥалат гын, чыра гай кошкен пытет, тунемын от керт. В. Иванов. Если себя так поведешь, иссохнешь как щепка, учиться не сможешь. 5). перен. заглохнуть, не получить развития. Шуко кутыреда, а кутырен налмыда кагазешак кошкен пыта. М. Шкетан. Много говорите, а решенное вами так и останется на бумаге. Кошкен шинчаш засохнуть; стать жестким. Иле мераҥковаште кошкен шинчын, кыгыл-когыл веле шокта. Й. Осмин. Невыделанная заячья шкурка засохла, только потрескивает. Кошкен шогалаш
    1. засохнуть, пошбнуть на корню. Чодыра воктен кошкен шогалше пушеҥге-влак шикшыт. В. Иванов. Около леса дымятся засохшие деревья. 2) пысохнуть, пересохнуть (о строениях). Шокшо игечылаште чырала кошкен шогалше оралтылам шучко тул моткоч писын нулен кая. В. Косоротов. В жаркую погоду огоиь чрезвычайно быстро охватывает пересохшие дворовыс постройки. Кошкеи шогаш досушиваться, находиться в нроцессе сушки, высыхания, засыхания; обсыхать. Шурно кошкен шогымешке мешак-влакым ямдылена. Пока зерно досушивается, подготовим мешки. Кошкен шуаш высохнуть, обсохнуть, стать совсем сухим. Мыйын ночко вургемемат кошкен шуо. А. Асаев. Моя мокрая одежда успела высохнуть.
    ◊ Омо кошка пропадает сон, наступает бессонница. Вич минут нералтетат, омет кошка. Минут пять подремлешь, и сон (сонливость) уходит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кошкаш

  • 8 черланаш

    Г. церлӓ́нӓш -ем
    1. заболевать, заболеть; становиться (стать) больным. Грипп дене черланаш заболеть гриппом; чӱ чкыдын черланаш часто болеть; кылмен черланаш заболеть от простуды.
    □ Изи Ленукын аваже черланен, вуйжо коршта. М. Якимов. Мать маленькой Ленук заболела, у неё болит голова. Юра нелын черланен, пеш шокшешт кия. В. Сапаев. Юра тяжело заболел, лежит в сильном жару. Ср. туешкаш.
    2. перен. заболеть; заинтересовавшись, увлечься кем-чем-л. Музык дене черланаш заболеть музыкой; театр дене черланаш заболеть театром.
    □ Теве тугодсекак Эрай буровой, нефть дене черланен, манаш лиеш. А. Мурзашев. Можно сказать, что с тех самых пор Эрай заболел буровой, нефтью. Туге шол, Вачи дене мутланен огына мошто, ойна ок ушно: тудо окса дене черланен. М. Шкетан. Вот именно, мы с Вачи не умеем разговаривать, разговор у нас не клеится: он заболел деньгами.
    // Черланен возаш заболеть (букв. заболев, лечь); слечь. Ефремов пеш чот черланен возо. М. Казаков. Ефремов очень сильно заболел. Черланен илаш болеть (постоянно). Кӧн вургемжым пӱ чкын каеныт гын, тудо черланен ила. А. Конаков. У кого обрезали одежду, тот болеет. Черланен кияш болеть, находиться в состоянии болезни; быть прикованным к постели вследствие болезни. Ачат черланен киен огыл, кенета колен колтен. М. Шкетан. Отец твой не болел, внезапно умер. Черланен кудалташ заболеть (внезапно). Тага шошым черланен кудалтен. В. Юксерн. Баран весной внезапно заболел. Черланен пыташ заболеть, стать больным (о многих). Граждан сар годым черланен пытышт. М. Шкетан. Во время гражданской войны они все заболели.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > черланаш

  • 9 ruinera

    БИРС > ruinera

  • 10 валяться

    несов.
    1) (переворачиваться с боку на бок) dar vueltas, revolcarse
    валя́ться в снегу́ — revolcarse en la nieve
    ••
    валя́ться в нога́х ( у кого-либо) — arrastrarse a los pies (de), lamerle los talones (a)
    э́то на доро́ге (на у́лице, на полу́) не валя́ется разг. — esto no está tirado en el camino

    БИРС > валяться

  • 11 income protection insurance

    сокр. IPI страх., эк. тр. страхование от потери дохода (вид страхования, предусматривающий покрытие потерь в доходах из-за нетрудоспособности вследствие болезни или травмы)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > income protection insurance

  • 12 incomplete contract

    1) обр. договор о незавершении* (договор между учащимся и инструктором, который заключается на тот случай, если учащийся вследствие болезни или каких-л. других причин не может пройти полный курс обучения у данного инструктора в соответствии с установленным расписанием; позволяет отложить сдачу экзаменов и, не проходя весь курс заново, досдать невыполненные задания и отработать оставшиеся практические занятия в другое время с тем же или другим инструктором)
    2) эк. неполный контракт* (не отражающий всех возможных вариантов поведения сторон, развития событий и т. п.; требует дополнительных переговоров между сторонами после изменения ситуации в ходе выполнения)
    Ant:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > incomplete contract

  • 13 viņš neieradās slimības dēļ

    общ. он не явился по (по причине, вследствие) болезни

    Latviešu-krievu vārdnīca > viņš neieradās slimības dēļ

  • 14 җитәк

    1. сущ.
    2) в местно-врем. җитәктә
    а) на поводу́ ( о лошади)

    аның артыннан җитәктә ат килә — за ним на поводу́ идёт ло́шадь

    б) за́ ру́ку

    җитәктә бала атлый — держа́сь за́ ру́ку, шага́ет ребёнок

    2. прил.; редко; см. җитәкле
    ••

    җитәк белән тотак — не разле́й вода́ (о неразлучных друзьях, которые всегда вместе); см. тж. агылый белән тагылый

    җитәккә калу — оказа́ться на при́вязи; потеря́ть назави́симость, свобо́ду передвиже́ния (вследствие болезни, старости или др. причин)

    җитәккә яхшы — поводли́вый ( о лошади)

    Татарско-русский словарь > җитәк

  • 15 тавыш бетү

    Татарско-русский словарь > тавыш бетү

  • 16 мунчу

    лишённый возможности двигаться вследствие болезни коленных суставов (о человеке).

    Тувинско-русский словарь > мунчу

  • 17 мунчураар

    /мунчура*/ лишаться ВОЗМОЖНОСТИ двигаться вследствие болезни коленных суставов (о человеке).

    Тувинско-русский словарь > мунчураар

  • 18 estar acostado

    гл.
    1) общ. (пробыть в лежачем состоянии) пролёживать, (пробыть в лежачем состоянии) пролежать, лежать (echado, tumbado), лежать в постели (о больном)

    Испанско-русский универсальный словарь > estar acostado

  • 19 туймаар

    мутиться, помрачаться (о сознании, рассудке); терять сознание (вследствие болезни или душевного потрясения); кини кутталыттан туймаарда он потерял сознание от испуга; кини туймааран ылла у него было обморочнбе состояние.

    Якутско-русский словарь > туймаар

  • 20 Gummibeine

    PL: Gummibeine haben [bekommen] ноги стали как ватные (вследствие болезни, слабости, от страха). Er watschelt so, als hätte er Gummibeine.
    Da kann man Gummibeine bekommen, wenn man solch einem Vagabunden plötzlich begegnet.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gummibeine

См. также в других словарях:

  • вследствие — вследствие, предлог с род. Отставание вследствие болезни. Ср. предлог с сущ. в сле/дствие: В следствие вкралась ошибка …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Болезни картина внутренняя — (Лурия Р.А., 1935). Понятие, охватывающее совокупность переживаний, возникающих в связи с заболеванием, сознание болезни (Краснушкин Е.К.). Субъективная картина болезни рассматривается на двух уровнях: сенситивном (комплекс возникающих вследствие …   Толковый словарь психиатрических терминов

  • Болезни молока — Все болезни или пороки молока могут зависеть от двояких причин: внутренних, зависящих от болезненного состояния самого животного, и внешних, куда относится заражение микроорганизмами и вообще все, вызвавшее определенное изменение в молоке уже… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • вследствие — предлог с Р. Вследствие печальных обстоятельств. У мальчика отставание вследствие болезни. Ср. предлог с сущ. в В. в следствие и в Пр. в следствии: В следствие вкралась ошибка. В следствии было мало ошибок …   Орфографический словарь русского языка

  • БОЛЕЗНИ ВИТАМИННОЙ НЕДОСТАТОЧНОСТИ — мед. Витамины незаменимые биологически активные вещества, необходимые для адекватного функционирования многих ферментных систем. Недостаточное содержание витаминов в тканях внутренней среды приводит к нарушению ферментативных реакций,… …   Справочник по болезням

  • БОЛЕЗНИ ХРОМОСОМНЫЕ — мед. Хромосомные болезни большая группа заболеваний (более 300 синдромов), вызванных аномалиями в количестве или структуре хромосом. Патологические изменения при хромосомных болезнях включают дупликации, делеции и транслокации генетического… …   Справочник по болезням

  • ВСЛЕДСТВИЕ — чего, предл. с род. По причине чего н., из за чего н., являясь результатом, следствием чего н. Отставание в. болезни. • Вследствие того что, союз (книжн.) то же, что благодаря тому что. Вследствие чего, союз (офиц.) и поэтому, и потому. Докладчик …   Толковый словарь Ожегова

  • БОЛЕЗНИ МИТОХОНДРИЙ НАСЛЕДУЕМЫЕ — мед. Митохондрии произошли от проникших в анаэробную эука риотическую клетку аэробных симбионтов. В связи с этим митохондрии имеют собственный геном (кольцевая митохонд риальная ДНК), но большинство белков митохондрий кодирует ядерная ДНК.… …   Справочник по болезням

  • болезни хромосомные — болезни, возникающие вследствие изменения числа или нарушения структуры хромосом в гаметах родителей или на ранних стадиях дробления зиготы …   Большой медицинский словарь

  • Вследствие того что — ВСЛЕДСТВИЕ чего, предлог с род. п. По причине чего н., из за чего н., являясь результатом, следствием чего н. Отставание в. болезни. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Вследствие чего — ВСЛЕДСТВИЕ чего, предлог с род. п. По причине чего н., из за чего н., являясь результатом, следствием чего н. Отставание в. болезни. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»